Traitement / Treatment

English version below

Comment ça fonctionne? 

Bien que différentes techniques puissent être utilisées lors d’une séance d’acupuncture, je privilégie habituellement l’insertion d’aiguilles. Ces fines aiguilles sont appliquées sur des points précis d’acupuncture ou sur des nœuds musculaires lorsque je travaille en musculo-squelettique. (Points gâchettes)

L’insertion des aiguilles peut activer une auto-guérison du corps (système immunitaire et homéostatique) ainsi que la production d’antidouleurs naturels dans le corps (endorphines, sérotonine, adénosine, enképhalines). Les aiguilles peuvent aussi aider les nombreux systèmes du corps à retrouver leurs fonctions (immunitaire, nerveux, hormonal, digestif, musculaire). Le patient se sent généralement dans un état de relaxation lors d’un traitement puisque l’hormone sérotonine, qui aide entre autres à diminuer le stress est activée. Les tensions et spasmes musculaires peuvent aussi être diminués par la vasodilatation et l’inactivation des jonctions neuromusculaires dysfonctionnelles et on peut ainsi aller stimuler la réparation tissulaire.

Pour mieux comprendre l’acupuncture du point de vue de la médecine chinoise et occidentale, je vous invite à lire la section Acupuncture.

How does it work?

Although different techniques can be used during an acupuncture session, I usually favor the insertion of needles. These fine needles are applied to specific points of acupuncture or muscular knots when I work in musculoskeletal. (Trigger points)

The insertion of the needles can activate a self-healing of the body (immune and homeostatic system) as well as the production of natural painkillers in the body (endorphins, serotonin, adenosine, enkephalins). The needles can also help the many systems of the body to find their functions (immune, nervous, hormonal, digestive, muscular). The patient usually feels in a state of relaxation during a treatment since the serotonin hormone, which helps among others to reduce the stress is activated. Muscle tensions and spasms can also be reduced by vasodilation and inactivation of dysfunctional neuromuscular junctions, and tissue repair can be stimulated.

To better understand acupuncture from the point of view of Chinese and Western medicine, I invite you to read the Acupuncture section.

Déroulement d’une séance d’acupuncture

English version below

 La première rencontre dure généralement entre 60 et 90 minutes puisque plusieurs informations seront recueillies. Les rencontres subséquentes durent toutefois environ 60 minutes. Nous commençons d’abord par remplir un bilan de santé et cerner quelles sont les attentes du patient envers l’acupuncture. (Bien comprendre la ou les raisons de consultation) Il s’agit donc d’une petite entrevue afin de mieux connaître votre état de santé actuel ainsi que votre historique de santé, votre environnement et vos habitudes de vie.

Une fois l’entrevue terminée, nous procédons au traitement. L’orientation thérapeutique sera établie selon votre bilan énergétique et les techniques choisies afin de parvenir au meilleur résultat. (Aiguille, moxa, ventouse) Chaque traitement est personnalisé et adapté pour chaque patient et peut être modifié à la prochaine rencontre selon les résultats ou les changements qui se produisent sur votre état de santé. Le temps de pose des aiguilles est d’environ 20 minutes, mais peut varier de 15 à 30 minutes. Il est possible de traiter le patient en étant allongé sur le dos, sur le ventre ou sur le côté selon les points d’acupuncture qui sont ciblés. Votre confort est important et je m’assurerai que vous l’êtes afin que vous puissiez relaxer.

What is a session like? 

The first meeting usually lasts between 60 and 90 minutes since more information will be collected. Subsequent meetings, however, last approximately 60 minutes. We begin by filling out a health check and identifying the patient’s expectations of acupuncture. (Understand the reason (s) for consultation) This is a short interview to learn more about your current state of health and your health history, your environment and your lifestyle.

Once the interview is over, we proceed with the treatment. The therapeutic orientation will be based on your energy balance and the techniques chosen to achieve the best result. (Needle, moxa, cupping) Each treatment is personalized and adapted for each patient and can be modified at the next meeting according to the results or changes that occur on your state of health. The exposure time of the needles is approximately 20 minutes, but can vary from 15 to 30 minutes. It is possible to treat the patient lying on his back, stomach or side depending on the acupuncture points that are targeted. Your comfort is important and I will make sure that you are comfortable so that you can relax.

Choix, nombre et fréquence

English version below

Chaque personne est unique et donc chaque traitement est fait sur mesure. Plusieurs facteurs sont pris en considération lors du choix de traitement vous correspondant. Les points d’acupuncture, le nombre d’aiguilles, la stimulation de celles-ci et le choix de certaines techniques répondent à divers facteurs : la raison de consultation, votre état actuel et vos antécédents.

Le nombre de traitements requis est très variable. Cela dépend de la raison de consultation, de l’évolution de la condition, de sa chronicité ou non et de l’état actuel du patient. (Âge, hygiène de vie…) Je vous guiderai en clinique sur le plan suggéré des prochains traitements. Parfois, un ou deux traitements suffisent et d’autres fois, on peut parler d’une dizaine de traitements ou plus.

En ce qui concerne la fréquence, je suggère généralement de laisser une ou deux semaines entre les rendez-vous, mais encore une fois, selon plusieurs facteurs on peut parler d’un délai un peu plus rapproché ou éloigné.

Type, quantity and frequency 

Each person is unique and therefore each treatment is tailored. Several factors are taken into consideration when choosing treatment corresponding to you. The acupuncture points, the number of needles, the stimulation of them and the choice of certain techniques answer to various factors: the reason of consultation, your current state and your antecedents.

The number of treatments required is very variable. It depends on the reason of consultation, the evolution of the condition, its chronicity or not and the current state of the patient. (Age, hygiene of life …) I will guide you in clinic on the suggested plan of the next treatments. Sometimes one or two treatments are enough and other times, we can talk about a dozen treatments or more.

Regarding the frequency, I usually suggest to leave one or two weeks between appointments, but again, depending on several factors we can talk about a delay a little closer or more distant.